Ayant connu l'avènement du dessin animé japonais en France par la venu de Goldorak, j'en ai vu défiler sous mes yeux un grand nombre ...
Alors oui, les doublages en français étaient une vraie catastrophe, j'ai récupéré quelques épisodes de Cobra en VF+VO, y'a pas photos, je me souvenez même plus que la version française était aussi à chier ...
Mais la tendance s'est fort heureusement inversée ! J'ai pu voir Noir, Trigun , Cowboy Bebop, GTO en version française et version japonaise, et on ne peut que constater que les doubleurs français prennent enfin au sérieu les productions nippones et j'ai préféré de loin les versions françaises pour les derniers dessins animés cités. Le jeu d'acteur, l'adaptation, le respect de l'oeuvre original, bref tout y est dans la version française, et c'est tant mieux !
Certaines VOSTF sont loin d'être terrible, les japonais ayant certaines façons de s'exprimer qui n'est pas dans notre culture française et européenne, les français les adaptent et je trouve ça super. J'ai lu un jour qu'un kévin se plaignait ca dans un GTO, Onizuka proposait à ses élèves d'aller manger une frite chez Raymonde. Alors oui c'est adapté pour la France, oui cette phrase m'a fait vraiment marrer, et non, je me serait pas marrer si les français avaient traduit mot pour mot la phrase en "Allons manger des sushis chez Yukumi" ... En regardant les 26 épisodes de Cowboy Bebop en Vo et Vf, j'ai pu constaté que la Vf était supérieure à la version jap'. Plus péchu, jeu d'acteur plus rythmé et bien sûr adapté à notre culture, dialogues beaucoup plus marrant, bref une grande réussite.
Bref, tout ça pour dire que ce qui était vrai il y a de ça 15 ans ne l'ai plus forcément actuellement.